下面是一份虚构的主动庇护(affirmative asylum)申请包样本,申请人"李明"以宗教信仰为由申请。每一部分都配有中文注释,解释它是什么、为什么需要、放在什么位置。所有内容仅供参考,带"样本"水印,请勿抄用。
申请包第 1 页 · 英文 · 由系统自动生成
USCIS — Asylum Vetting Center
[Filing address for your state]
RE: Affirmative Asylum Application (Form I-589)
Applicant: LI, Ming · A# (if any): N/A · DOB: 01/01/1990
Dear Officer:
Enclosed please find my Form I-589, Application for Asylum and for Withholding of Removal, together with my personal declaration and supporting documents as listed in the enclosed index.
Respectfully submitted,
Li Ming · Date: 06/15/2026
封面信告诉移民局这个信封里装了什么。格式固定、内容简单,由系统根据您的信息自动生成,您不需要写任何英文。
申请包第 2 页 · 英文 · 由系统自动生成
| 项目 Item | 页码 Page |
|---|---|
| Form I-589 with Supplements | 3–14 |
| Declaration of Li Ming | 15–19 |
| Exhibit A — Passport & I-94 (identity / entry) | 20–23 |
| Exhibit B — Birth certificate with certified translation | 24–26 |
| Exhibit C — Letter from house church member (with translation) | 27–29 |
| Exhibit D — Photos of church gatherings | 30–31 |
| Exhibit E — Country conditions: religious freedom reports | 32–45 |
证据按 Exhibit A、B、C…编号,每份证据在个人陈述里被提到时都能对上号。移民官几秒钟就能找到任何一份材料——这就是"专业整理"和"一堆复印件"的区别。页码和索引由系统自动排好。
申请包第 3–14 页 · 英文官方表格 · 根据您的回答填写
Form I-589 共 12 页,分为几个部分:
| Part A — 关于您和家人的基本信息 | 姓名、出生日期、入境记录、家庭成员 |
| Part B — 申请理由 | 勾选庇护依据(宗教、政治观点等)+ 简述发生了什么 |
| Part C — 背景问题 | 是否申请过庇护、是否途经第三国等 |
| Part D–G — 签名与声明 | 您的签名 + 协助填表人信息 |
最容易出问题的地方:Part A 的日期(入境时间、地址历史)必须和护照、I-94、个人陈述完全一致;Part B 的简述必须和个人陈述是同一个故事。访谈问答会自动保证这种一致性——这正是很多自己填表的申请人栽跟头的地方。
申请包第 15–19 页 · 英文 · 整个申请的核心
个人陈述是用第一人称讲述您的完整经历,通常 3–6 页。这里只展示结构大纲,不提供范文——您的陈述必须是您自己的故事。
这是整个申请包里最重要、也最花时间的部分。访谈会用中文一段一段引导您回忆和整理,再帮您起草成英文。写得好的陈述读起来是一个具体的、连贯的、只属于您的故事。
Exhibit A–B · 复印件 + 翻译件
这些证明"您是谁、什么时候进的美国"。一年申请期限(下面会讲)就是从 I-94 上的入境日期算起,所以这几页至关重要。
Exhibit C–D · 因人而异 · 访谈会帮您列出清单
证明您经历的材料,常见的包括:
没有书面证据的事实,可以由知情人写证明信;实在没有证据的部分,就靠陈述的具体和一致来支撑——这是正常的,不要伪造任何材料。
访谈结束后您会得到一份个人化的证据清单:哪些已有、哪些要去开、每份该找谁要。宁缺毋假——一份被识破的假证据会毁掉整个申请。
每份中文材料后面附一页 · 英文
I, [translator's name], certify that I am fluent in English and Chinese (Mandarin), and that the foregoing is a true and accurate translation of the attached document.
Signature · Printed name · Date
USCIS 要求所有非英文材料附英文翻译和这份证明。翻译人可以是任何双语流利的人(不能是申请人本人),不需要官方资质。系统会为每份材料自动生成这一页。
Exhibit E · 英文公开报告节选 · 由系统自动附上
国情报告证明"您说的这类事在您的国家确实发生"。系统根据您的申请理由自动选取对应章节并标出相关段落。
看明白了?现在开始整理您自己的申请包——先回答几个筛查问题,确认这条路适合您。
开始准备我的申请